Wednesday, December 05, 2007

La Doña Bilingüe

El otro día, camino a la universidad frente a mí se sentó una señora afroamericana, esta señora aprovechó el momento en que una muchacha dominicana le hablaba y le abrochaba el abrigo a su hijita para iniciar una amena conversación con una señora de la misma raza que se encontraba sentada a mi lado.

“I understand what she’s saying.” (Yo entiendo lo que ella le dice.”) Le comentó la señora y prosiguió:

“Yo vivo en Washington Heights desde hace dos años. Me gusta más que Harlem, los dominicanos son gente buena usted sabe. Para acá arriba no se arman muchos líos. Con ellos he aprendido muchísimo español.”

“Sí?”

“Sí! He aprendido español del bueno. Ya yo entiendo todo lo que me dicen.

"Ah pues eso es muy bueno!"

"Verdad que eso me hace bilingüe?”

“Sí, yo creo que sí, si usted entiende ya es bilingüe.” (El ser bilingüe adquirió otra significación.)

“Yo estoy contenta, porque ahora, si hablan mal de mí yo lo entiendo clarito.”

Esa última frase me hizo recordar a un amigo afroamericano que trabajaba conmigo hace unos años. El no sabía ni papa de español, pero se aprendió bien una gran lista de palabras que los latinos de NY usamos para referirnos a ellos (Cocolos, prietos, morenos, negrito, negro, mono, mandingo, etc.) Inmediatamente él escuchaba una conversación en la que algún compañero utilizara una de esas palabras él hacía que le llamaran la atención.

Me parece triste la historia de esa señora y de muchos que quieren aprender un idioma sólo para darse cuenta cuando hablen mal de ellos y no porque realmente el idioma enriquecería sus vidas, eso es un dolor innecesario. Da risa cuando uno piensa en todos aquellos que prefieren escuchar sólo halagos sobre su persona.

19 comments:

Fernando said...

Anja, tu solo estas viendo el lado malo de ella tambien...aja! Porque segun la transcripcion se pueden ver mas cosas por la que ella esta contenta de entender el espanol, no es asi?
Y dizque corrigiendo a Patricia, eh? Esa esta buena. Me halle raro ese error tambien...
Entiendo el que no te identifiques con los ganadores...Pero todavia tienes tiempo. Se aprende muchisimo identificandose with the winners (lease los Yankees). Todavia estas a tiempo y recuerda que una golondrina no hace verano, ni tampoco dos. Creo que 26 o algo cercano es un buen numero para poder hablar bien.

rafael guillen said...

hey creo que tienes razon en tu post... saludos

Un amigo televidente. said...

“Yo estoy contenta, porque ahora, si hablan mal de mí yo lo entiendo clarito.”

Eso es sobrevivir...de ahí nos alimentamos todos. De Sobrevivir.

Saludos...y gracias "Carry on" es un discaso.

Mattias Alou said...

jejejejeje.............Cuanto quisieramos nosotros entender chino cuando en new york n restaurante de ellos y los chinos se ponen a hablar entre ellos!!!!

Tmac said...

Pendeja que ella no es!!!

Coro to' hermano, un gusto leerte de nuevo.

Baakanit said...

Fernando, y qué desaparecido? disculpa mis necedades de esta semana. Yo no me siento mal cuando me corrijen, la 'S' de esa palabrita hace que uno se confunda un poco.

Está en ustedes decidir, yo solamente hacía un recuento. Si te das cuenta, lo que más la alegraba era el hecho de poder entender cuando hablaban mal de ella, eso era lo que con mis pobres letras quería resaltar.

El 26 suena bien, háblate con la profe a ver que dice.


rafael guillen, saludos rafa y felicidades con por lo del referendum.

Un amigo televidente., saludos Harold, me alegra que lo hayas conseguido.

Survival, muy cierto lo que dices.

Mattias Alou, si entendieramos chino, decifraríamos todas esas recetas mágicas.


Tmac,

Saludos mister Tmac, aquí calentando la mano, para no perder la habitud. Un gusto verte por estos lados.

DrLacxos said...

Engel yo creo que una cosa llevaría casualmente a otra, quieren aprender ingles para entender cunado hablen mal de ellos, pero así mismo pueden ir a una bodega y si necesitan pedir algo en español lo harán, si necesitan comunicarse con algún otro hispano, latino, lo harán, porqué no?

lo mismo pasa con nosotros!

Santiago said...

Eso me recuerda cuando aquí en Dominicana dos personas se ponen a hablar ingles frente a otra y esta les responde: La tuya por si acaso.

Es decir existen tantos prejuicios que lamentablemente cuando uno ve a dos personas que están hablando en un idioma que uno no entiende uno tiende a pensar lo malo y más cuando a esa persona la tienen acostumbrada a los insultos.

Lo ideal seria enriquecer el idioma, pero lamentablemente en la sociedad reinan los prejuicios.

Saludos hermano!

Se me cuida mucho.

dirat said...

es importante entender otras lenguas, siempre que sea en el contexto que amplia a mas de 100% la oportunidad de conocer otros espiritus, otras almas.
La lengua une y desune. Lo mejor para mi caso, es poder leer en otras lenguas, en su lengua original obras de caracter literario. me gustan muchos las peliculas que se filman en varias lenguas. El otro dia vi una mejicana. hablaban ingles, espanol, portuges. Una maravilla.
Una de las primeras cosas que se aprende en otras lenguas son los insultos, esto daria pie a un buen ensayo sobre las relaciones internaciones
Un saludo, apreciado y acucioso amigo.

OsitaJenni said...

Que fuerte la doña.
Es como cuando dicen: "la tuya, por si acaso"...pero ni modo. Uno que se quiere aprender ingles para entenderlos y ellos español para defenderse.

Umma1 said...

Lo bueno es que lo había aprendido.
Hay gente muy perseguida, sí. Cosas les habrán pasado para ser así.

Sabés? hay palabras que me gustan especialmente por su sonido.
Mandinga es una de ellas. Acá se usa en femenino, es para llamar al diablo, aunque creo que designa a algunas de las naciones negras que fueron esclavizadas en tiempos de la colonia.
Ma.. din... ga... suena tan linda, me produce el mismo efecto que le comentaba a fgiucich, recién, respecto a los versos de Nicolás Guillén, me empujan a bailar, a celebrar la vida :)

Un abrazo.

Gus said...

Me pasa mucho eso a mi tambien...mucha gente habla de mi creeyendo que soy americano por mis ojos azules y mi melena rubia..y yo entendiendo todo lo que dicen...

;)

Mariale divagando said...

Cada quien tiene sus motivos...

Rom@&ris said...

Una de las moralejas de este post es que hay que aprender a conocer otras culturas y otros idiomas para saber defenderse si hablan mal y agradecer cuando hablan bien.

Saludos,

Anonymous said...

Pues desde mi punto de vista.. um si van a hablar mal de mi prefiero no saber ni papa del idioma,asi me ahorro malos ratos.
Por lo demas me llamo la atencion que a los morenos les llamen "mandigo" segun tengo entendido ese era el nombre de un tipo que tenia un pene descomunal.. jaja ya me aclararas compadre.

*me hizo mucha gracia tu comentario "yo le hubiera dado con todo" saludos jefe.

http://www.fotolog.com/pepinoninoniii

Frankelly said...

Esa señora lo que se cuida mucho,ademas nunca se sabe cuando se necesitara utilizar otro idioma para su propio bien,en una comunidad tan variada que es por donde habitas ,me imagino que otras personas de sus razas tiene conocimientos del español.

Todo es para el bien de unopobre doña.

saludos

Carolin said...

Bueno la ignorancia hace que la gente piense cosas como estas y actúe proporcionalmente a estas.
Es una pena.

Yalo said...

Debe ser terrible que la gente sólo repare en las cosas feas o malas que tengas. Y que lo hagan no importa, el lío es que te lo hacen saber. Es como el chisme: nunca se "chismea" sobre cosas buenas. Aunque, como decía un profesor en la universidad: "El chisme es muy bueno, muy bueno, siempre y cuando no seas tú el protagonista del mismo".
Besos de fin de año, Baakanit.
Y.

Palmoba said...

Muy bueno este post!! por que es muy buena la reflexion final!!